diff mbox

[for,2.8,2/2] Added Traditional Chinese translation

Message ID 1474475244-28151-2-git-send-email-wei@redhat.com (mailing list archive)
State New, archived
Headers show

Commit Message

Wei Huang Sept. 21, 2016, 4:27 p.m. UTC
Add Traditional Chinese (zh_TW) translation to QEMU. The translations
use other virt software, such as virt-manger, as references.

CC: Peter Xu <peterx@redhat.com>
CC: Fam Zheng <famz@redhat.com>
Signed-off-by: Wei Huang <wei@redhat.com>
---
 po/zh_TW.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 90 insertions(+)
 create mode 100644 po/zh_TW.po

Comments

Peter Xu Sept. 22, 2016, 2:34 a.m. UTC | #1
On Wed, Sep 21, 2016 at 11:27:24AM -0500, Wei Huang wrote:
> Add Traditional Chinese (zh_TW) translation to QEMU. The translations
> use other virt software, such as virt-manger, as references.
> 
> CC: Peter Xu <peterx@redhat.com>
> CC: Fam Zheng <famz@redhat.com>
> Signed-off-by: Wei Huang <wei@redhat.com>

Reviewed-by: Peter Xu <peterx@redhat.com>

So we are using traditional Chinese? That's fine to me though. :)

How can I try it? I tried to:

  $ LANG="zh_CN.UTF-8" $QEMU_CMDLINE

But what I see is still "???" on all the buttons. I must have missed
some steps here.

Thanks,

-- peterx
Wei Huang Sept. 22, 2016, 2:44 a.m. UTC | #2
On 09/21/2016 09:34 PM, Peter Xu wrote:
> On Wed, Sep 21, 2016 at 11:27:24AM -0500, Wei Huang wrote:
>> Add Traditional Chinese (zh_TW) translation to QEMU. The translations
>> use other virt software, such as virt-manger, as references.
>>
>> CC: Peter Xu <peterx@redhat.com>
>> CC: Fam Zheng <famz@redhat.com>
>> Signed-off-by: Wei Huang <wei@redhat.com>
> 
> Reviewed-by: Peter Xu <peterx@redhat.com>
> 
> So we are using traditional Chinese? That's fine to me though. :)
> 
> How can I try it? I tried to:
> 
>   $ LANG="zh_CN.UTF-8" $QEMU_CMDLINE
> 
> But what I see is still "???" on all the buttons. I must have missed
> some steps here.

The language will be picked up automatically based on locale setting. I
saw QEMU is missing zh_TW and just went ahead to add it. What you did is
right, but there is a bug in QEMU. You can apply the patch in
https://patchwork.ozlabs.org/patch/558872/ and revert 2cb5d2a4 to
display the characters correctly.

-Wei
> 
> Thanks,
> 
> -- peterx
>
Fam Zheng Sept. 22, 2016, 3:16 a.m. UTC | #3
On Thu, 09/22 10:34, Peter Xu wrote:
> So we are using traditional Chinese? That's fine to me though. :)

We have had simplified Chinese in the tree since years ago. This one is in
addition to that.

Fam
Peter Xu Sept. 22, 2016, 3:16 a.m. UTC | #4
On Wed, Sep 21, 2016 at 09:44:03PM -0500, Wei Huang wrote:
> 
> 
> On 09/21/2016 09:34 PM, Peter Xu wrote:
> > On Wed, Sep 21, 2016 at 11:27:24AM -0500, Wei Huang wrote:
> >> Add Traditional Chinese (zh_TW) translation to QEMU. The translations
> >> use other virt software, such as virt-manger, as references.
> >>
> >> CC: Peter Xu <peterx@redhat.com>
> >> CC: Fam Zheng <famz@redhat.com>
> >> Signed-off-by: Wei Huang <wei@redhat.com>
> > 
> > Reviewed-by: Peter Xu <peterx@redhat.com>
> > 
> > So we are using traditional Chinese? That's fine to me though. :)
> > 
> > How can I try it? I tried to:
> > 
> >   $ LANG="zh_CN.UTF-8" $QEMU_CMDLINE
> > 
> > But what I see is still "???" on all the buttons. I must have missed
> > some steps here.
> 
> The language will be picked up automatically based on locale setting. I
> saw QEMU is missing zh_TW and just went ahead to add it. What you did is
> right, but there is a bug in QEMU. You can apply the patch in
> https://patchwork.ozlabs.org/patch/558872/ and revert 2cb5d2a4 to
> display the characters correctly.

Yes it worked. Thanks!

-- peterx
Peter Xu Sept. 22, 2016, 3:24 a.m. UTC | #5
On Thu, Sep 22, 2016 at 11:16:03AM +0800, Fam Zheng wrote:
> On Thu, 09/22 10:34, Peter Xu wrote:
> > So we are using traditional Chinese? That's fine to me though. :)
> 
> We have had simplified Chinese in the tree since years ago. This one is in
> addition to that.

Yeah I just realized that. :)

-- peterx
diff mbox

Patch

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..5bbcd22
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,90 @@ 
+# QEMU Traditional Chinese translation
+# This file is put in the public domain.
+# Wei Huang <wei@redhat.com>, 2016
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: QEMU 2.5.92\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: qemu-devel@nongnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-15 21:07-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-21 10:10-0500\n"
+"Last-Translator: Wei Huang <wei@redhat.com>\n"
+"Language-Team: <zh@li.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ui/gtk.c:274
+msgid " - Press Ctrl+Alt+G to release grab"
+msgstr "- 按下 Ctrl+Alt+G 取消捕獲"
+
+#: ui/gtk.c:278
+msgid " [Paused]"
+msgstr " [已暫停]"
+
+#: ui/gtk.c:1906
+msgid "_Pause"
+msgstr "暫停(_P)"
+
+#: ui/gtk.c:1912
+msgid "_Reset"
+msgstr "重新開機(_R)"
+
+#: ui/gtk.c:1915
+msgid "Power _Down"
+msgstr "關閉電源(_D)"
+
+#: ui/gtk.c:1921
+msgid "_Quit"
+msgstr "結束(_Q)"
+
+#: ui/gtk.c:2013
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "全螢幕(_F)"
+
+#: ui/gtk.c:2016
+msgid "_Copy"
+msgstr "複製(_C)"
+
+#: ui/gtk.c:2032
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "放大(_I)"
+
+#: ui/gtk.c:2039
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "縮小(_O)"
+
+#: ui/gtk.c:2046
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "最適合大小(_F)"
+
+#: ui/gtk.c:2053
+msgid "Zoom To _Fit"
+msgstr "縮放到適合(_F)"
+
+#: ui/gtk.c:2059
+msgid "Grab On _Hover"
+msgstr "滑鼠經過時捕獲(_H)"
+
+#: ui/gtk.c:2062
+msgid "_Grab Input"
+msgstr "捕獲輸入(_G)"
+
+#: ui/gtk.c:2091
+msgid "Show _Tabs"
+msgstr "顯示標籤(_T)"
+
+#: ui/gtk.c:2094
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "分離標籤"
+
+#: ui/gtk.c:2106
+msgid "_Machine"
+msgstr "虛擬機(_M)"
+
+#: ui/gtk.c:2111
+msgid "_View"
+msgstr "檢視(_V)"