@@ -46,65 +46,67 @@ for a new language translation. Because there are more than 5000 messages
in the template message file "po/git.pot" that need to be translated,
this is not a piece of cake for the contributor for a new language.
-The core template message file which contains a small set of messages
-will be generated in "po-core/core.pot" automatically by running a helper
-program named "git-po-helper" (described later).
+The "core" set of messages can be generated at "po/git-core.pot" by
+running:
```shell
-git-po-helper init --core XX.po
+make core-pot
```
-After translating the generated "po-core/XX.po", you can merge it to
-"po/XX.po" using the following commands:
-
-```shell
-msgcat po-core/XX.po po/XX.po -s -o /tmp/XX.po
-mv /tmp/XX.po po/XX.po
-git-po-helper update XX.po
-```
-
-Edit "po/XX.po" by hand to fix "fuzzy" messages, which may have misplaced
-translated messages and duplicate messages.
+And then proceeding with the rest of these instructions on the new
+generated "po/git-core.pot" file.
## Translation Process Flow
The overall data-flow looks like this:
- +-------------------+ +------------------+
- | Git source code | ---(1)---> | L10n coordinator |
- | repository | <---(4)--- | repository |
- +-------------------+ +------------------+
- | ^
- (2) (3)
- V |
- +------------------+
- | Language Team XX |
- +------------------+
+ +-------------------+ +------------------+
+ | Git source code | ----(2)---> | L10n coordinator |
+ | repository | <---(5)---- | repository |
+ +-------------------+ +------------------+
+ | | ^
+ (1) (3) (4)
+ V v |
+ +----------------------------------+
+ | Language Team XX |
+ +----------------------------------+
- Translatable strings are marked in the source file.
-- L10n coordinator pulls from the source (1)
-- L10n coordinator updates the message template "po/git.pot"
-- Language team pulls from L10n coordinator (2)
-- Language team updates the message file "po/XX.po"
-- L10n coordinator pulls from Language team (3)
-- L10n coordinator asks the result to be pulled (4).
+- Language teams can start translation iterations at any time, even
+ before the l10n window opens:
+
+ + Pull from the source (1)
+ + Update the message file by running "make po-update PO\_FILE=po/XX.po"
+ + Translate the message file "po/XX.po"
+- The L10n coordinator pulls from source and announces the l10n window
+ open (2)
+- Language team pulls from the l10n coordinator, starts another
+ translation iteration against the l10n coordinator's tree (3)
-## Maintaining the "po/git.pot" file
+ + Run "git pull --rebase" from the l10n coordinator
+ + Update the message file by running "make po-update PO\_FILE=po/XX.po"
+ + Translate the message file "po/XX.po"
+ + Squash trivial l10n git commits using "git rebase -i"
-(This is done by the l10n coordinator).
+- Language team sends pull request to the l10n coordinator (4)
+- L10n coordinator checks and merges
+- L10n coordinator asks the result to be pulled (5).
-The "po/git.pot" file contains a message catalog extracted from Git's
-sources. The l10n coordinator maintains it by adding new translations with
-msginit(1), or update existing ones with msgmerge(1). In order to update
-the Git sources to extract the messages from, the l10n coordinator is
-expected to pull from the main git repository at strategic point in
-history (e.g. when a major release and release candidates are tagged),
-and then run "make pot" at the top-level directory.
-Language contributors use this file to prepare translations for their
-language, but they are not expected to modify it.
+## Creating the "po/git.pot" file
+
+The "po/git.pot" file, once generated by the the l10n coordinator had
+been removed from the tree. L10n contributors can generated it at
+runtime using command:
+
+```shell
+make pot
+```
+
+Then language contributors use this file to prepare translations for
+their language, but they are not expected to modify it.
## Initializing a "XX.po" file
@@ -115,32 +117,14 @@ If your language XX does not have translated message file "po/XX.po" yet,
you add a translation for the first time by running:
```shell
-msginit --locale=XX
-```
-
-in the "po/" directory, where XX is the locale, e.g. "de", "is", "pt\_BR",
-"zh\_CN", etc.
-
-Then edit the automatically generated copyright info in your new "XX.po"
-to be correct, e.g. for Icelandic:
-
-```diff
-@@ -1,6 +1,6 @@
--# Icelandic translations for PACKAGE package.
--# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
--# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-+# Icelandic translations for Git.
-+# Copyright (C) 2010 Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
-+# This file is distributed under the same license as the Git package.
- # Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>, 2010.
+make po-init PO_FILE=po/XX.po
```
-And change references to PACKAGE VERSION in the PO Header Entry to
-just "Git":
+Where XX is the locale, e.g. "de", "is", "pt\_BR", "zh\_CN", etc.
-```shell
-perl -pi -e 's/(?<="Project-Id-Version: )PACKAGE VERSION/Git/' XX.po
-```
+The newly generated message file "po/XX.po" is based on the core pot
+file "po/git-core.pot", so it contains only a minimal set of messages
+and it's a good start for a new language contribution.
Once you are done testing the translation (see below), commit the result
and ask the l10n coordinator to pull from you.
@@ -153,19 +137,40 @@ and ask the l10n coordinator to pull from you.
If you are replacing translation strings in an existing "XX.po" file to
improve the translation, just edit the file.
-If there's an existing "XX.po" file for your language, but the repository
-of the l10n coordinator has newer "po/git.pot" file, you would need to first
-pull from the l10n coordinator (see the beginning of this document for its
-URL), and then update the existing translation by running:
+If you want to find new translatable strings in source files of upstream
+repository and propagate them to your "po/XX.po", run command:
```shell
-msgmerge --add-location --backup=off -U XX.po git.pot
+make po-update PO_FILE=po/XX.po
```
-in the "po/" directory, where "XX.po" is the file you want to update.
+It will:
-Once you are done testing the translation (see below), commit the result
-and ask the l10n coordinator to pull from you.
+- Call "make pot" at runtime to generate new "po/git.pot" file
+- Call "msgmerge --add-location --backup=off -U po/XX.po po/git.pot"
+ to update your "po/XX.po"
+- The "--add-location" option for msgmerge will add location lines,
+ and these location lines will help translation tools to location
+ translation context easily.
+
+Once you are done testing the translation (see below), it's better
+to commit a location-less "po/XX.po" file to save repository space
+and make a user-friendly patch for review.
+
+To save a location-less "po/XX.po" automatically in repository, you
+can:
+
+- Define new attribute for "po/XX.po" by adding new line in
+ ".git/info/attributes":
+
+ /po/XX.po filter=gettext-no-location
+
+- Define driver for "gettext-no-location" filter:
+
+ $ git config --global filter.gettext-no-location.clean \
+ "msgcat --no-location -"
+
+You're now ready to ask the l10n coordinator to pull from you.
## Fuzzy translation
@@ -196,6 +201,14 @@ common errors, e.g. missing printf format strings, or translated
messages that deviate from the originals in whether they begin/end
with a newline or not.
+L10n coordinator will check your contributions using a helper program
+(see "PO helper" section below):
+
+```shell
+git-po-helper check-po po/XX.po
+git-po-helper check-commits <rev-list-opts>
+```
+
## Marking strings for translation
@@ -370,29 +383,6 @@ l10n workflow.
To build and install the helper program from source, see
[git-po-helper/README][].
-Usage for git-po-helper:
-
-- To start a new language translation:
-
- ```shell
- git-po-helper init XX.po
- ```
-
-- To update your "XX.po" file:
-
- ```shell
- git-po-helper update XX.po
- ```
-
-- To check commit log and syntax of "XX.po":
-
- ```shell
- git-po-helper check-po XX.po
- git-po-helper check-commits
- ```
-
-Run "git-po-helper" without arguments to show usage.
-
## Conventions
@@ -436,13 +426,8 @@ additional conventions:
- Initialize proper filename of the "XX.po" file conforming to
iso-639 and iso-3166.
-- Must complete a minimal translation based on the "po-core/core.pot"
- template. Using the following command to initialize the minimal
- "po-core/XX.po" file:
-
- ```shell
- git-po-helper init --core <your-language>
- ```
+- Must complete a minimal translation based on the "Core
+ translation". See that section above.
- Add a new entry in the "po/TEAMS" file with proper format, and check
the syntax of "po/TEAMS" by running the following command: